Quilhats

Résumé :

Voici la version en occitan (provençal) du roman Sous les toits, de Paul Sath. Traduit par l’auteur.

Premier, un decòr grandiós, aqueu de Marselha. Lo Pòrt Vièlh, la rada, leis isclas. Segur l’a una istòria, aquela qu’arriba a Lisa après la messa de Pascas. Lisa, una musiana, una frema qu’ama leis òmes e leis arramba librament. Mai aquela vida deliura que mena, serà desaigada pèr dos rescòntres singuliers.

Una briga de mistèri, tanbèn, de cauvas pas fòrça catolicas que si passan dins lei dessús d’una glèisa. E una nuech dins l’archipèla dau Frieu, que tot s’i nosa e s’i desnosa.

Lei luecs : lo pòrt de Marselha, leis isclas, una glèisa emé son orguena, l’apartament de Lisa, lo restaurant, lei cafès, lei carrieras de la vila, lo jorn, la nuech e lo matin.

Lei personagis principaus : Lisa, Oscar, Pèire, Nicòla, Francés, lo paire Stolz, d’ancians militants esquerristas, una faussa trèva.

L’epòca : bessai la debuta deis anadas dos mila.

Critiques

Vene d’acabar la lectura de Quilhats e ne voliái partejar quauquas impressions. 

Es L. I. que m’ofriguèt lo libre e que me parlèt de vos. Amb ela passère dins las annadas setanta (benlèu 76-77?) a Font Blanca qu’ère ja plan engatjat dins lo moviment occitan e objector de consciéncia a Lion. Ara siái un dels animators de las Edicions JORN.

M’agradèt plan lo biais de contar, la lenga aisida, l’istòria a l’entorn d’aquela organista e tot lo vocabulari e las tecnicas de l’orguena e de segur la preséncia de Marselha.

Ai vist qu’avètz tanben publicat de poesia « poèmas dactilografics ».

Sem en quista de manescriches per publicar. S’avètz de poesia ò de pròsa poetica (novèlas) a nos prepausar, seriái urós de presentar vòstres tèxtes a nòstre comitat de lectura.

Dins l’espèra, vos desire un bon estiu

Plan coralament

Per las edicions JORN

Joan-Pau Creissac

Références :

ISBN : 979-10-94068-47-2

Nombre de pages : 132

Éditeur : Sauveterre

Prix du livre : 13 €